Já conversamos aqui em nosso blog sobre os falsos cognatos ou "falsos amigos" da língua inglesa: palavras em inglês que se parecem com palavras em português, mas têm significado diferente - como, por exemplo, library (= biblioteca), pretend (=fingir) e push (= empurrar).
Vale a pena dar uma olhada na lista para não ser apanhado de surpresa pelos "falsos amigos":
http://inglescomercialejuridico.blogspot.com/2009/03/os-falsos-amigos-falsos-cognatos.html
Figure é uma palavra bastante usada no Inglês Comercial. É um falso cognato: não significa figura, como em português. Figure significa número, algarismo. Por extensão, é usada no sentido de contas, estatísticas, registros numéricos. Então, quando dizemos the sales figures, estamos falando dos números que expressam os resultados das vendas da empresa - o faturamento, o lucro (ou prejuízo), etc. Se queremos dizer "os números da economia", dizemos figures on the economy.
Figures on the economy were questioned by the new Minister.
quarta-feira, 17 de junho de 2009
Figures
Marcadores:
algarismo,
contabilidade,
economy,
falso cognato,
figures,
inglês comercial,
número
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário